[1899, 2 т.] Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в переводе русских писателей. Тома I-II (в 2 переплётах). 5 издание. Под ред. Д. Михаловского. – СПб.: Н.В. Гербель, 1899, издательские обложки, формат 27,5х18,5 см:
Том I. П.Н. Полевой. Уильям Шекспир. Биографический очерк. Буря. Два веронца. Виндзорские проказницы. Мера за меру. Много шума из ничего. Бесплодные усилия любви. Сон в Иванову ночь. Комедия ошибок. Венецианский купец. Как вам это понравится. Усмирение своенравной. Конец всему делу венец. Зимняя сказка. – 601, [2] с.;
Том II. Исторические драмы. Статья, служащая введением к драматическим хроникам Шекспира. Король Джоб. Король Ричард Второй. Король Генрих Четвёртый. Король Генрих Пятый. Король Генрих Шестой. Король Ричард Третий. Король Генрих Восьмой. Двенадцатая ночь, или что угодно. Троил и Крессида. Тимон Афинский. Тит Андроник. – 680, [1] с.
Николай Васильевич Гербель (1827-1883) – поэт-переводчик, литературовед, издатель-редактор, библиограф. В конце 1850-х гг. предпринял издание на русском языке лучших иностранных поэтов. К этой работе он привлёк выдающихся деятелей русской литературы того времени, кроме того, собрал все лучшие переводы классических иностранных поэтов, рассеянные по разным журналам. Начал в 1899 году издавать Полное собрание сочинений Шекспира, в переводе русских писателей. Это издание богато новыми, совершенно незнакомыми русской публике пьесами, а многие другие, ранее переведенные, тщательно исправлялись.
Состояние: обложки потёрты, загрязнены и надорваны; бахрома; т. 2 – утрачены с. 3-288.